28/8/15

Agosto, 28

Quand les mois auront passé
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Ils s'apercevront émus
Qu' c'est au hasard des rues
Sur un d'ces fameux bancs
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour

[George Brassens. Les amoreux des bancs publics 

nos bancos públicos nos que enraízan e xermolan nun alento os seus corpos mozos,
na aperta sen matices dos adolescentes, nos brazos e beizos que prometen sen pudor posible iniciarse todo para sempre, en cada paixón que en cada lugar do mundo repite o rito ancestral de amarse,
prolongamos ti e máis eu aquel intre  que neste agosto eles testemuñan 
et nous savons encore, Brassens, qui ne fût pas encore cette instant le meilleur morceau, de notre amour


en los bancos públicos en los que enraízan y germinan en un aliento sus cuerpos jóvenes,
en el abrazo sin matices de los adolescentes, en los brazos y labios que prometen sin pudor posible iniciarse todo para siempre, en cada pasión que en cada lugar del mundo repite el rito ancestral de amarse,
prolongamos tú y yo aquel instante que en este agosto ellos testimonian
et nous savons encore, Brassens, qui ne fût pas cette instant le meilleur morceau, encore, de notre amour

Este fotografía,da autoría de Rafael Ojea, está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional.